BROWN ACT & THƯ CÁO GIÁC MỤC ĐÍCH
MỚI MÀ CŨ CỦA NHÓM BĂI NHIỆM: MỘT TR̉ CHƠI VÔ BỔ “ĐƯỜNG ĐI
KHÔNG ĐẾN”
* Liệu trong những ngày tới đồng hương Việt
Nam
có c̣n phải hy sinh những tiền bạc “mồ hôi nước mắt” để trở
thành “xương trắng Trường Sơn” hay không?
* Trong những ngày tháng tới nhiều cá nhân, tổ chức, hội
đoàn sẽ phải chịu một cuộc tranh tụng pháp lư v́ những việc
làm của họ!!!
SAN JOSE (TVNs) -
Chung quanh việc băi nhiệm nghị viên khu vực 7 Madison
Nguyễn, dù trong những ngày qua, phía Ủy Ban Băi Nhiệm
(UBBN) đă "không kèn không trống" thay đổi cái gọi là "mục
đích băi nhiệm", th́ thực chất của những người chủ trương
băi nhiệm là "vũ như cẩn", nhai đi nhại lại những luận điệu
cũ rích, không có một tí ǵ có tính thuyết phục, mà lập luận
này từng bị Văn Pḥng Luật Sư Thành Phố đánh giá "...Quyết
đoán ẩu tả khó mà không bị chúng tôi thách thức. Chúng tôi
lấy làm bực dọc trước lời lẽ bất trách, hàm hồ và sai
trái..."
Nếu độc giả đă xem qua bài viết của nhà báo Lâm Văn Sang
trên số báo Vtimes số 113 ngày 25-7 vừa qua với tựa đề "Nói
Không Sách, Mách Không Chứng" đă nói lên phần nào thực chất
của công việc băi nhiệm.
Trong trang web-site www.recallmadison.net mới nhất của phía
UBBN, ngay trang đầu mục đích băi nhiệm được công bố bằng 2
thứ tiếng Việt và Anh ngữ với 7 điểm tiếng Việt, 5 điểm
tiếng Anh so với 7 điểm tiếng Việt và 17 điểm tiếng Anh lúc
ban đầu, cho thấy sự bế tắc của UBBN trong nổ lực vận động
cử tri khu vực 7 kư tên vào đơn băi nhiệm.
* Brown Act: câu chuyện quá lỗi thời!
Ở điều 7 tiếng Việt & điều 1 tiếng Anh "mục đích băi nhiệm"
đưa ra một vấn đề cũ rích, đă lỗi thời, đó là câu chuyện
Brown Act. Đây không phải là chuyện mới mẻ. Vào thời điểm
"sóng gió" Little Saigon mới xảy ra, Phong Trào Cử Tri San
Jose Đ̣i Dân Chủ (PTCTSJĐDC) đă làm lớn câu chuyện Brown
Act, xem đây là "lá bài tẩy",
gọi là những sự tiết lộ của nghị viên Forrest
Williams. Và rồi câu chuyện Brown Act được "không kèn không
trống" xếp lại sau khi có thông cáo báo chí của văn pḥng NV
Forrest Williams ngày 13-2-2008 xác nhận những hiểu lầm của
phía chống đối về những lời tuyên bố của ông cũng như Văn
Thư của Văn Pḥng Luật Sư Thành Phố, LS Richard Doyle ngày
14-2-2008 đă gởi cho Luật Sư James M. Chadwick thuộc Văn
pḥng Tổ hợp LS Sheppard, Mullin, Richter và Hampton Four
Embarcadero Center, Lầu 17 San Francisco, CA 94111-4106, là
LS ủy thác của PTCTSJĐDC.
Trước khi phân tích sự "mập mờ" có tính cách tung hỏa mù, mà
nhà báo Lâm Văn Sang cho là UBBN "Nói Không Sách, Mách Không
Chứng", ṭa soạn trích đăng nguyên văn 2 văn thư của NV
Forrest Williams và Văn Pḥng Luật Sư Thành Phố,- cả Anh ngữ
và bản dịch cua ṭa soạn,- dưới đây.
* Thông Cáo Báo Chí cua Văn pḥng Nghị Viên Forrest Williams
TUYÊN BỐ CỦA NGHI VIÊN FORREST WILLIAMS VỀ BẢN TƯỜNG TR̀NH
MỚI ĐÂY CỦA LUẬT SƯ THÀNH PHỐ
San José - Lời Chú: Luật Sư của Thành Phố đă kết luận rằng
Nghị Viên Forrest Williams không hề vi phạm Luật Brown Act
như quyết đoán bởi James Chadwick và giới truyền thông. Nghị
viên Forrest Williams sẽ hiện diện bàn về đề tài này, trong
giờ họp báo từ 4:30 giờ đến 5:00 giờ, cho những ai mang thẻ
hành nghề truyền thông, trong pḥng hội trên lầu 18.
Tuyên Bố của Nghị Viên Forrest Williams:
Hôm nay trong buổi họp của Ủy Ban Định Chế về Chính Quyền
Công Khai, luật sư của thành phố Rick Doyle đă thông báo,
dẫu có nhiều quyết đoán gần đây, rằng Nghị Viên Madison
Nguyễn và Tôi không hề vi phạm Luật Brown Act.
Nghị viên Madison Nguyễn và cá nhân tôi không hề có họp
riêng để bàn luận về danh xưng của khu thương mại, cho đến
khi công khai tham dự buổi họp của Hội Đồng Thành Phố vào
ngày 20-11-2007. Khác hơn, khi gặp nhau qua loa, tôi đơn
thuần lên tiếng rằng tôi hỗ trợ ước vọng của bà về một khu
vực thương măi nằm trong Quận 7 theo đề nghị của bà. Trong
lúc ngắn ngủi hàn huyên này, ư niệm đặt tên không hề được đề
cập và thảo luận giữa bà nghị viên và cá nhân tôi. Hơn nữa,
tôi không hề hứa hẹn bầu bỏ phiếu cho bất kỳ tên gọi nào với
nghị viên họ Nguyễn. Những khu vực thương măi thường đem tại
lợi nhuận kinh thương và khuyến khích phát triển, không chỉ
cho một đặc khu thương vụ nào, mà c̣n cho toàn thành phố
nữa, và tôi yểm trợ ư niệm đó.
Tôi lấy làm tiếc nếu hiện trạng này có gây ra hiểu lầm hay
bối rối, nhưng tôi lấy làm toại ư là hồ sơ nội vụ cũng đă
được thanh thỏa.
* Văn Thư của Văn Pḥng Luật Sư Thành Phố
Nơi gởi:
Văn Pḥng Luật Sư Thành Phố
Richard Doyle, Luật Sư
Ngày 14 tháng 2 năm 2008
(Chuyển đi bằng bưu tín và máy fax (415)434-3947)
Kính gởi:
Luật Sư James M. Chadwick
Văn pḥng Tổ hợp LS Sheppard, Mullin, Richter và Hampton
Four
Embarcadero Center, Lầu 17
San Francisco,
CA
94111-4106
Tham chiếu: Quư văn thư đề ngày 12 tháng 2 năm 2008
Thưa Ông Chadwick,
Điểm chính của văn thư đề ngày 8-2-2008 cuả chúng tôi là để
khẩn t́m tin tức, lời tŕnh bày hay sự kiện cụ thể nào mà
quư vị rơ được đă khiến cho quư vị khẳng định rất nghiêm
khắc rằng có sự vi phạm luật Brown Act, bên ngoài sự hiện
hữu cuả nội dung văn kiện đề ngày 15-11-2007. Quư văn thư đề
ngày 12-2-2008 đă không hề cung cấp bất kỳ tin tức nào làm
thỏa đáng yêu cầu của chúng tôi.
"Văn thư dẫn thương của quư vị dung chứa một quyết đoán ẩu
tả khó mà không bị chúng tôi thách thức. Chúng tôi lấy làm
bực dọc trước lời lẽ bất trách, hàm hồ và sai trái trong văn
thư của quư vị, rằng Hội Đồng Thành Phố San José từng có
”...thói quen trong quá khứ vi phạm luật Brown Act”. Hội
Đồng Thành Phố, nhân viên của HĐTP cũng như nhân viên của
Thành Phố dành rất nhiều thời giờ và năng lực để giúp Thành
Phố thực thi những quy định của Luật Brown Act liên quan đến
những buổi Hội Họp Công Khai.
Văn pḥng Luật Sư Thành Phố, căn cứ theo những tin tức văn
pḥng nắm được, theo đúng biên bản buổi họp của Uỷ Ban Định
Chế ngày 13-2-2008, không hề thấy có sự vi phạm luật Brown
Act nào xảy ra như văn thư của quư vị dẫn buộc. Dẫu sao,
những dữ kiện quư vị dẫn buộc cũng đă làm chúng tôi quan tâm
nghiêm chỉnh, và văn pḥng chúng tôi đă có thỉnh cầu, và Ủy
Ban Định Chế cũng đă đồng thuận rằng biện pháp đề nghị hủy
bỏ kết quả Quyết Nghị Số 74127 sẽ được đưa vào nghị tŕnh
buổi họp cuả Hội Đồng Thành Phố vào ngày 4 tháng 3 năm 2008
để cứu xét.
Trân trọng,
Richard Doyle, Luật Sư
Kư thay bởi Phụ Tá
William Hughes
(Chữ kư)
Bản sao kính gởi:
Thị Trưởng và các Nghị Viên Thành Phố
Debra Figone, Quản Đốc Thành Phố
PTCTSJĐDC đă phải “tẻn ṭ” dẹp bỏ câu chuyện Brown Act, vậy
th́ tại sao thời điểm hiện tại UBBN,- một tiểu ban của
PTCTSJĐDC,- lại phải ôm một đề tài cũ rích làm dề tài mới
trong cái gọi là "mục đích băi nhiệm”?
UBBN và phía chống đối khi trước khi mang câu chuyện "ẩu tả,
hàm hồ và sai trái" Brown Act làm đề tài để khích động tâm
lư cử tri mong vận động cho việc băi nhiệm,- một đề tài quá
ngán ngẩm đối với mọi cư dân thành phố,- đă mở màn bằng một
bài viết “khá công phu nhưng không thuyết phục” của một nhân
vật có học vị “tiến sĩ”, một người rất gắng bó với PTCTSJĐDC
cũng như UBBN, với tựa đề “Cần phải duy tŕ mặt trận pháp lư
đối với thành phố San Jose và NV Madison”.
(Mà bài viết nầy được
phổ biến rộng tăi trên một số báo cũng như trên các diễn đàn
điện toán)
Ba điều bàn về viện dẫn vi phạm luật Brown Act của tác giả
nói trên, qua bài viết gần đây, dưới tựa đề “Cần phải duy
tŕ mặt trận pháp lư đối với thành phố San Jose và NV Madison”
gồm có:
* Ông nghị viên Forrest Williams tiết lộ những ǵ?
Theo người viết, qua sự tiết lộ của NV Forrest Williams, NV
Madison đă cho cư dân có ấn tượng (perception) là bà đă vi
phạm đạo luật Brown Act với sự đồng lỏa của một số vị khác
trong hội đồng thành phố nhưng nhân vật chủ yếu vẫn là bà NV
Madison. (Trích đoạn
trong “Cần phải duy tŕ mặt trận pháp lư đối với thành phố
San Jose
và NV Madison”)
Theo trích đoạn nêu trên, tác giả đă thất bại trong ư định
"tiết lộ" những ǵ ông nghị viên Forrest Williams "tiết lộ".
Đoản văn trên không hề “tiết lộ” ǵ cả. Bản chất của sự
kiện: "NV Forrest Williams tiết lộ" chỉ là “mập mờ đánh
lận...” v́ thực tế làm ǵ có những chuyện... tiết lộ động
trời như PTCTSJĐDC và UBBN trước đây và hiện nay vẫn rêu
rao, tuyên truyền, hướng dẫn dư luận một cách sai lệch!
Thực tế, Brown Act chỉ là nhận xét mang chất cảm tính thường
cần phải đi kèm sự giải thích của lư tính mới trở nên đầy đủ
và dễ dàng thảo luận, nhất là bàn căi tại chốn tố tụng.
Ông Forrest Williams, trong tờ thông cáo báo chí đề ngày
13-2-2008 (xem văn thư đính kèm) cũng đă lấy làm tiếc về
những hiểu lầm liên hệ, trong lời tuyên bố của ông, trong đó
ông xác nhận bằng bạch văn rằng ông và nghị viên Madison
Nguyễn không hề vi phạm luật Brown Act, theo như lời kết
luận của luật sư thành phố Richard Doyle trong biên bản buổi
họp của Uỷ Ban Định Chế.
Tất cả chỉ là cảm nhận. Cảm nhận dựa trên cảm tính nên mang
tính chủ quan, dễ trở thành thiên kiến sai lạc. Tác giả cũng
vấp phải hệ lụy của cảm nhận khi ông viết bài này, chủ quan,
thiên kiến, thiếu hẳn chứng minh lư tính và không có chứng
cớ khả tŕnh. Nếu không muốn nói ông đă đóng vai tṛ công tố
viên bất cẩn, bất xứng và bất cần! Ngay cả thày căi thứ
chiến, thứ thiệt cũng không dám đóng vai tṛ này, v́ đă quá
"bạo phổi"! Lại nữa, tác giả đă thất bại trong sự hiểu biết
của ông ta về sự khác biệt giữa hai chữ cảm nhận
(perception, to perceive) và ấn tượng (impression, to be
impressed). Cung cách tác giả nhồi tới nhồi lui chữ "ấn
tượng (perception?!)" trong bài viết, một lối nói dùng ngoài
Bắc trước 1975 và sau này cả trong Nam, khiến cho từ ngữ vay
mượn này thêm ngờ nghệch, ngễnh ngăng, ngụỵ ngữ.
* Xin tài liệu qua Luật Về Tài Liệu Công Khai (FOI Act) có
miễn phí không?
Viện dẫn đạo luật về các tài liệu công khai, luật sư của
cộng đồng đ̣i hỏi thành phố phải cung cấp các sự liên lạc đi
và đến của văn pḥng NV Madison kể từ khi bà nhậm chức cho
đến nay. Nỗ lực này đang bị thành phố gây trở ngại như đ̣i
một số tiền thật lớn cho chi phí cung cấp các tài liệu này
trong khi đó đúng ra các yêu cầu này không phải trả tiền.
(Trích đoạn trong “Cần phải duy tŕ mặt trận pháp lư đối với
thành phố San Jose
và NV Madison”)
Theo trích đọan nêu trên, tác giả đă thất bại trong vốn
liếng hiểu biết của ông về thủ tục này. Trước hết, chẳng có
ǵ miễn phí, cho không biếu không trên cuộc đời này, ngoại
trừ tiền chùa. Vào ṭa thị chính mà xem, một phó bản văn
kiện, là 5 đồng, 10 đồng. Làm ǵ có của... free? Ông bà ta
vẫn thường bảo "tiền nào của nấy". Thực tế làm ǵ trong mọi
lănh vực, văn hóa, xă hội, chính trị...., có việc "cho không
biếu không”? Ngay cả, đối với tác giả cũng như phe chống
đối, việc ủng hộ một ứng cử viên tranh cử vào chức vụ này
hay chức vụ kia đều cũng không phải là sự ủng hộ... free, mà
có điều kiện. Ít ra, khi ứng cử viên thắng cử, đối với phía
chống đối, cho rằng vị dân cử đă mắc nợ họ một món nợ, mà
chỉ trả xong nợ khi nào thỏa măn tất cả mọi yêu sách của họ,
bất kể đúng hay sai, hợp lư hay không! V́ nếu không nghĩ các
vị ứng cử viên chiến thắng mắc nợ dài hạn, th́ lấy cớ ǵ để
tác giả cũng như PTCTSJĐDC và UBBN gào thét buộc tội Thị
Trưởng Chuck Reed và Nghị Viên Madison Nguyễn là "Phản Bội
Cộng Đồng”... cần phải “Recall" bởi v́ không chọn danh
xưng Little Saigon?
Các vô lư của sóng gió đi từ Little Saigon sang đến băi
nhiệm là phía những người chống đối toàn đưa ra những lư
luận, quan điểm một cách chủ quan, không có một chút ǵ thực
tế, nên không thể nào chấp nhận. Trên phương diện t́nh, đă
không thực tế;
về lư th́ lại càng không có cơ sở thuyết phục, mà chỉ toàn
một thứ ra rả tuyên truyền theo kiểu sách vở Cộng sản.
Nếu phía luật sư, ông đề cập muốn có chứng liệu từ thành phố San José th́ cứ việc chi trả phí tổn là có
ngay. Hay là tổ hợp luật sư này ngại chi tiền vào chốn vô
vọng hoặc Little Saigon Foundation và UBBN mặc dù đă quyên
góp rất nhiều tiền mồ hôi nước mắt của đồng hương mà không
chịu “chi”? Hay là thân chủ của họ không c̣n tiền quỹ cho
việc đ̣i hỏi xin xỏ chứng từ ấm ớ này?
Đề nghị tác giả, PTCTSJĐDC & UBBN đọc lại bộ luật “FOI Act”
và các thủ tục liên hệ để biết rơ hơn về một số quy định của
nó. Thay v́ sớm vội vàng vụng về mắng chửi thành phố cho
sướng cái "ấn tượng" của quí vị!
* Ái ngại không dám lật c̣n “bài tẩy”?
Năm ngoái, sau vụ ồn ào "chiếu phim" tại một thư viện liên
quan đến suy diễn viện dẫn Brown Act của ông "tài tử"
nghị viên Forrest Williams, rồi đem dàn luật sư ra tố
cáo thành phố. Tác giả có nhớ rằng luật sư thành phố đă tống
đạt văn thư yêu cầu cung cấp "chứng liệu chiếu phim" này? Ai
ngâm tôm, ngâm cá, ai dấu phim như dấu báu của? Ai sợ? Ai e
ngại? Hay là tổ hợp luật sư này biết rơ "nội dung" và "toàn
phim" đều không thể chứng minh được ǵ. Lời yêu cầu này và
hệ quả chẳng đi đến đâu của nó dường như đă đóng cửa "chương
truyện hài chưởng Brown Act" rồi . Đề nghị tác gia,û đề nghị
nhóm người đeo đuổi tố tụng, tiếp tục nỗ lực hái ra tiền để
c̣n lo chi trả luật sư phí để vụ kiện có cơ đi xa hơn là
chết dí tại chổ như lúc này. Nên nhớ cho, ông tác giả ơi,
chẳng có cái chi là cho không biếu không cả!
Hơn nữa, đọc cho kỹ luật FOI Act. C̣n nhiêu khê và nhiễu
nhương lắm! Nhiều khi mất tiền lớn, tiền toi, rồi chỉ được
đọc chứng từ chả chứng minh cái ǵ. Good luck!
* Cẩn trọng trong ngôn từ kẻo bị vạ là lộng ngôn hoang
tưởng!
Theo cung cách làm việc đặc biệt ưu đăi của NV Madison đối
với ông Tăng Lập, người ta không thể không nghĩ đến bà có
thể đă nhận "quà cáp" ǵ đó cuả ông ta. Cá nhân tôi không
dám xác quyết là bao nhiêu nhưng hành động cuả bà đă mang
lại cái "ấn tượng" ( perception ) là bà có ăn hối lộ. Sở dĩ
tôi muốn nhấn mạnh đến danh từ ấn tượng v́ hiện nay không
t́m ra được bằng chứng.
(Trích đoạn trong
"Cần phải duy tŕ mặt trận pháp lư đối với thành phố
San Jose và NV Madison")
Theo trích đọan nêu trên, đoạn văn tác giả đang kết án một
người khác đó. Tội ăn hối lộ cửa quyền đấy! Ông lại mắc bệnh
"ấn tượng" rồi đó! Rồi ba phải lên điều là không t́m ra được
bằng chứng. Chao ui! Nguy hiểm quá! Lấy đâu ra bằng chứng từ
lỗ sâu ấn tượng và khoảng trống hoang tưởng!
Khi không có chứng cớ mà đă vội vả kết tội một vị dân cử "ăn
hối lộ" là một điều vô cùng nguy hiểm. Ai cũng thừa rơ, bất
cứ trong một chế độ nào, tội "hối lộ" là một trọng tội mà
ngay cả tổng thống của nước Mỹ đi nữa, khi vướng vào trong
tội này, là có thể "bay chức" như không? Ngược lại, những
điều tố cáo, không có chứng cớ như tác giả xác nhận, đối với
pháp luật, trở thành một trọng tội... "vu khống mang tính
chất mạ lỵ, xuyên tạc" hàm chứa một sự bôi xấu gây tác hại
trầm trọng đối với người bị tố cáo!
Mấy ngày qua, tác giả có lên đài để lưu diễn tấn tuồng Brown
Act đă quá lỗi thời, không ăn khách, và bị bỏ mứa bởi những
tay thích ăn hash brown, đọc truyện chưởng Brown Act, rồi
rao hàng buôn bán brown bags tứ tung, chụp lên đầu lên cổ
người khác những tội trạng chỉ hiện hữu trong khoảng trống
hoang tưởng và lỗ sâu ấn tượng mà thôi.
Gớm, sao mà lắm thày rùa, thày bói quá. Toàn là đoán với ṃ!
Gớm, sao mà lắm công tố viên quá! Không hiểu đă nộp đơn tại
phiên ṭa nào, mà cứ vung vít kết tội người khác, bằng đủ
loại bản án sao chụp, tùy tiện đầy hoang tưởng và đầy à ấn
tượng!
* Đối diện với việc tranh tụng pháp luật
Nhân đề cập đến việc những cáo buộc không cơ sở trong bài
viết, theo ghi nhận trong những ngày tháng tới, nhiều cá
nhân, nhiều đoàn thể có nhiều khả năng phải đối diện với
việc tranh tụng pháp luật liên quan đến một vài sự kiện đă
xảy ra! Đó là trong ngày qua, UBBN đă tung ra thư tố giác NV
Madison Nguyễn được in trên giấy cứng, khổ 6X9 inch, in hai
màu đỏ đen trên hai mặt bằng tiếng Việt và Anh ngữ. Điều tố
giác này cũng được xem là “mục đích băi nhiệm” chính thức
mới được thay đổi của UBBN ở điều thứ 3 (tiếng Việt) và điều
thứ 3 (Anh ngữ). Thư tố giác cũng được phân phát trong các
sinh hoạt của phía chống đối, chẳng hạn như buổi ra mắt sách
“Thế Lực Đen”, cũng như được gởi rộng răi đến cư dân khu vực
7 và đưa vào trang web-site chính thức của UBBN ở địa chỉ
www.recallmadison.net. Thư tố giác ghi rơ: “Trong nhiều
tháng, trước khi Hội Đồng Thành Phố biểu quyết, bà Nghị Viên
Madison Nguyễn đă chỉ thị cho nhân viên thành phố cung cấp
$100,000 tiền thuế của chúng ta cho thương gia Tăng Lập, để
trang trí cho khu thương măi riêng của ông ta”. Điều tố giác
này rất quan trọng cho cả danh dự, uy tín không riêng ǵ cá
nhân NV Madison Nguyễn và ông Tăng Thành Lập mà cho cả thành
phố. V́ bởi, việc thành phố San Jose, một thành phố lớn hàng
thứ 10 tại Hoa Kỳ, lại chịu sự áp lực và lệ thuộc bởi một
nghị viên gốc Việt để phung phí đóng tiền thuế của người
dân, hầu phục vụ lợi ích cá nhân của ông Tăng Thành Lập là
không tưởng, nếu những lời tố giác từ UBBN và những người
chống đối là sự thật! Ngay sau khi được biết sự việc, chúng
tôi cố gắng t́m cách liên lạc với ông Tăng Thành Lập, nhưng
không tiếp xúc được. Tuy nhiên theo sự ḍ hỏi của chúng tôi
với những người thân cận của ông Tăng Thành Lập, cũng như tổ
hợp chủ nhân thương xá Grand Century Shopping Mall th́ được
biết, tất cả những sự kiện xảy ra, từ h́nh ảnh những nơi
phân phát tài liệu kể trên, đến trang web-site lẫn thư gởi
cho cư dân khu vực 7 đă được gom góp và chuyển qua luật sư
phụ trách pháp lư của công ty, để nghiên cứu "tầm mức thiệt
hại về uy tín và thương mại" của công ty do thư tố giác gây
nên để có biện pháp đối phó. Không riêng việc tài liệu kể
trên, mà cả việc nhưng tin tức thất thiệt gây hoang mang đối
với khách hàng trong sự kiện khu vực Việt Nam Town tạm ngưng
xây cất v́ thủ tục tài chánh giữa ngân hàng và các đơn vị
thi công, cũng được luật sư đại diện công ty lập hồ sơ để
giải quyết. Với ghi nhận của ṭa soạn, chúng tôi tiên đoán
trong những ngày tháng tới nhiều hệ lụy sẽ xảy ra khi có một
số cá nhân, đoàn thể... phải chấp nhận "vác chiếu hầu ṭa"
v́ những tranh tụng pháp lư.
* Chuyện ngược ngạo, khó tin!
Nhân vật thân cận với người bị UBBN tố cáo nói với chúng
tôi, một sự kiện hoang tưởng, ngược ngạo, khó tin cũng trở
thành mục đích,
làm đề tài cho việc kêu gọi băi nhiệm, th́ không hiểu tŕnh
độ và sự hiểu biết của những người chống đối như thế nào
nữa. Cũng cần nói rơ, phía chống đối không thiếu những những
vị có văn bằng "tiến sĩ", "bác sĩ", nhân vật "tai to mặt
lớn" tên tuổi hay kể cả những người có học vị "tiến sĩ toàn
thời gian" của những Đại Học nổi tiếng, có tŕnh độ, có hiểu
biết nhưng lại có những luận điệu ấu trĩ như thế. Từ cổ chí
kim, từ Đông sang Tây, khi nói đến chuyện "hối lộ" th́ ngay
cả con nít, hay người có tŕnh độ thấp nhất cũng biết, chỉ
có người dân hay giới thương mại, v́ nhu cầu kinh doanh phải
hối lộ giới chính chính quyền hay giới chức dân cử chứ làm
ǵ có chuyện "ngược chiều đại lộ" chính quyền hay dân cử lại
đi lo lót, hối lộ người dân, giới thương gia bao giờ. Nếu
bảo giới thương mại nhận hối lộ bởi chính quyền, các vị dân
cử th́ giới thương mại cần ǵ phải lo kinh doanh buôn bán,
ngồi không cũng hái ra tiền từ sự hối lộ của chính quyền,
của dân cử!!!
Sinh hoạt của các quốc gia phương Tây, kể cả nước Hoa Kỳ,
việc “lobby” là một chuyện b́nh thường, nhưng cũng không hề
có chuyện lobby "trái cẳng ngổng" như trường hợp tố cáo của
phía chống đối. Cho nên sự tố cáo này, thể hiện bản chất
phía những người chống đối cũng như UBBN, chỉ tố cáo cho
được việc, nói cho "sướng mồm", nhằm mục đích tung "hỏa mù",
xuyên tạc, bôi xấu đối phương mà không cần biết phải trái,
tôn trọng sự thật và nhất là coi thường pháp luật, xúc phạm
đến danh dự, uy tín cá nhân. Thư tố giác, phải chăng là một
hành động nhằm thỏa măn những ư đồ, tham vọng, đằng sau
chiêu bài "chống Cộng", "căn cước tỵ nạn"... từ phía những
người chống đối và UBBN.
* Lời kết
Xin gởi tác giả bài viết kể trên
và đồng nghiệp của ông, và PTCTSJĐDC cùng UBBN hai
câu hỏi vắn như sau. Mong có sự trả lời của những ai đó có
trách nhiệm, hoặc chính bản thân ai đó hăy đứng trước tấm
gương để soi rọi lại bản thân ḿnh và tự trả lời cho nhau.
Dân chúng tỵ nạn tại
San José đă có
câu trả lời từ khuya rồi.
Có ai hạch hỏi quư vị, khi quư vị đặt tên đài, tên tiệm, tên
báo mang chữ Việt Nam là Việt Nam ǵ , Việt Nam nào, Việt
Nam trong, Việt Nam ngoài, Việt Nam trước, Việt Nam sau...
không ?
- Thế th́ ai cho các ông cái quyền hạch hỏi người khác đề
nghị tên Việt
Nam
Town? Vietnamese Business
District, Việt Nam Business
Center...? để chỉ cho một
khu phố nhiều thương chủ Việt, hănh diện gốc Việt.
Mấy vị có tên Việt
Nam
trong danh xưng thương vụ của ḿnh, hăy tự vấn xem mà đừng
đối gạt ngay chính bản thân ḿnh cũng như dối gạt dư luận!
Có ai hạch hỏi quư vị, khi quư vị đặt tên đài, tên tiệm, tên
báo mang chữ Saigon, là Saigon ǵ , Saigon nào, Saigon
trong, Saigon ngoài, Saigon trước, Saigon sau, Saigon mới,
Saigon cũ, Saigon nhỏ, Saigon to, Saigon Business Center...
không?
- Thế th́ ai cho các ông cái quyền hạch hỏi người khác về đề
nghị tên Saigon Business District? Little Saigon Business
District? Để chỉ cho một khu phố nhiều thương chủ Việt, yêu
thích chữ Saigon.
Mấy vị có tên Saigon trong
danh xưng thương vụ của ḿnh, hăy tự vấn xem!
Những ai cắm đầu cắm cổ lao thân vào ư niệm độc tài "Little
Saigon" cho dải đường Story Road ở San José, rồi gắn ấn
tượng nguỵ biện "căn cước tỵ nạn", hay hoang tưởng quảng
diễn "định danh chống cộng" vào cái tên vô tội này, xin quư
vị hăy chấm dứt ngay thói quen "du côn chính trị" của ḿnh.
Trả lại an b́nh và yên ổn cho nơi chốn tạm cư này, để toàn
thể chúng ta dồn nỗ lực đấu tranh đúng mục tiêu ở bên kia:
giành lại Nhân Quyền và Tự Do thực sự cho Quê Hương và Dân
Tộc Việt
Nam.
Tóm lại, khi phía băi nhiên, tung ra mặt trận "mới mà cũ"
Brown Act, qua bài viết của ông "tiến sĩ" phải chăng họ muốn
thực hiện một "chiến dịch gây quỹ" mới? Gây quỹ pháp lư để
chống đỡ viện dẫn Brown Act!!! Trước đây, $12,000 đồng tiền
mồ hôi nước mắt của đồng hương đă được quăng ra một cách
phung phí, vô tội vạ cho việc "thanh toán chi phí luật sư".
Liệu trong tương lai, đồng hương chúng ta, v́ quá nhiệt t́nh
trước những chiêu bài đưa ra, lại tiếp tục hy sinh để đóng
góp những đồng tiền xương máu để chi tiêu vào một công việc
tranh tụng pháp lư hoàn toàn vô ích, không có cơ sở chiến
thắng, chẳng khác ǵ điều mà nhà văn hồi chánh Xuân Vũ từng
đặt tựa đề cho 2 tác phẩm nổi tiếng của ông: "Xương Trắng
Trường Sơn" và "Đường Đi Không Đến". Không những vấn đề
Brown Act mà ngày cả việc Recall đều là "Đường Đi Không
Đến". Không đúng ư? Xin hăy quan tâm đến dư luận người dân
bản xứ và các cộng đồng sắc dân thiểu số bạn! Xin hăy xem
những bài vở quan điểm đă được đăng tải trên nhật báo SJMN
trong tuần qua. Chính ông Đỗ Hùng, phát ngôn viên của
PTCTSJĐDC cũng nh́n thấy rơ hệ lụy, nếu không muốn nói là
"Đường Đi Không Đến", của công việc recall nên trong ngày
qua đă phải lên đài phát thanh phe ta xin lỗi về những hành
động kém dân chủ xảy ra trong phiên họp với Sở Kế Hoạch
thành phố vào thứ tư tuần qua cùng kêu gọi mọi người kiềm
chế. V́ bởi, những người chống đối cũng như UBBN bấy lâu
đang chơi tṛ "ném một quả bóng vào tường!” Càng ném mạnh
th́ hệ lụy xảy ra càng lớn cho người tung banh! Quy luật của
cuộc sống, quy luật của đấu tranh là thế đó! Luôn luôn có
hai mặt và mặt nào cũng có cái giá phải trả của nó!
Nói không sách
Mách không chứng
V Times (7/25/08)
Lâm Văn Sang
Một số biến chuyển mới đă xảy ra trong
tuần qua có liên quan đến việc băi nhiệm nghị viên Madison
Nguyễn.
Trước hết, phía băi nhiệm đă âm thầm
đổi mới nội dung của trang
www.recallmadison.net. “Mục đích băi nhiệm” được tŕnh
bày trước tiên ngay trên trang đầu tiên bằng hai thứ tiếng
Việt và Anh. “Cơ cấu Ủy Ban Băi Nhiệm”, một sơ đồ tổ chức
các ban, ngành (không có họ tên người trách nhiệm) biến mất.
Để liên lạc với Ủy Ban Băi Nhiệm (UBBN) ngoài địa chỉ văn
pḥng chính thức số 220 Leo Ave. #B nay có thêm một hộp thư
(P.O. Box: O ở San Jose) và số điện thoại của bốn người chịu
trách nhiệm “liên lạc về việc băi nhiệm nghị viên Madison
Nguyễn hoặc cho chữ kư”: Thomas Nguyễn, Trần Hạnh, John Nhân
Nguyễn, Lương Nhan.
Điều cần lưu ư ở đây nằm ở phần “Mục
đích băi nhiệm.” Thay cho 7 điểm tiếng Việt và 17 điểm tiếng
Anh trước kia, UBBN đă quyết định giữa lại nguyên nội dung 7
điểm cho phần tiếng Việt và
5 điểm mới cho phần tiếng Anh. Nội dung của hai phần
này không như nhau.
Thử xét điểm thứ 3 (tiếng Việt) với
điểm thứ 2 (tiếng Anh). Tại sao lại chú trọng nội dung của
hai điểm này? Bởi v́ chúng quyết định cho bước phát triển
mới của chiến dịch băi nhiệm mà UBBN đă thực hiện trong tuần
qua sẽ nói đến bên dưới.
Điểm thứ 3 (tiếng Việt) ghi nhận: “Bà
Madison đă thông đồng và làm việc cho nhà đầu tư Tăng Lập
trong việc đặt tên cho khu thương mại Việt Nam
trên đường Story rd. Và muốn dấu nhẹm không cho người dân
biết (Email liên lạc từ tháng 4/2007 với RDA).”
Điểm thứ 2 (tiếng Anh) ghi nhận:
“Earmarked public TAX DOLLARS to a help Lap Tang, a private
developer, – research of public records revealed emails that
Councilwoman instructed RDA to provide $100,000 to help
promote Vietnam Town shopping plaza (Email from RDA April 4,
2007 Confirmation Email from RDA to Madison Nguyen/June 5
Emails)”
Nội dung của hai bản tiếng Việt và Anh
không giống nhau. Phần tiếng Việt chỉ nói đến việc đặt tên
có sự can dự của ông Tăng Lập. Phần tiếng Anh không nhắc nhở
ǵ đến chuyện đặt tên, chỉ đặt biệt lưu ư nữ nghị viên
Madison chỉ thị cho RDA (viết tắt của chữ Redevelopment
Agency) cung cấp số tiền $100,000 cho ông Tăng Lập. Tại sao
có sự khác biệt này trong mục tiêu băi nhiệm? Người Việt chỉ
v́ cái tên, người Mỹ chỉ v́ tiền bạc? Người Việt không đóng
thuế?
So với điểm thứ 5 của bản tiếng Anh
trước kia (“Madison backed door deals
with special interest groups is unacceptable and simply
illegal”), điểm thứ 2 mới này cụ thể hơn, rơ ràng hơn bằng
con số cũng như tên tuổi. UBBN nhất định làm lớn chuyện này.
Chuyện thực hư thế nào chưa biết nhưng
UBBN đă bước tới chứ không lùi. Tuần qua, nhiều cư dân trong
khu vực 7 đă nhận được thư tố giác Madison Nguyễn từ UBBN.
Thư được in trên giấy cứng, khổ 6X9”, in hai màu đỏ và đen
và trên hai mặt. Có hai loại thư: một, tiếng Anh và tiếng
Việt; hai, tiếng Anh và tiếng Mễ (spanish). Thư tố giác cho
thấy chiến thuật mới của UBBN là đánh mạnh trên mặt trận
tiền bạc này.
Thư của UBBN lên án “Trong khi San Jose
đang bị thiếu hụt ngân sách tồi tệ nhất trong lịch sử Thành
Phố. Nghị viên Madison Nguyễn đă dùng ảnh hưởng của bà trong
Hội Đồng Thành Phố để lấy $100,000 tiền thuế của QUƯ VỊ cho
Ông Tăng Lập, ‘con bài thân tín’ của bà ta.”
Năm điểm, bảy điểm của mục tiêu băi
nhiệm, bỗng dưng, chỉ c̣n có một, phóng đại và chung cho mọi
người, bất kể ngôn ngữ. UBBN dường như vừa khám phá ra một
vũ khí tối hậu có tính chất quyết định để đi đến chiến thắng
trong trận chiến băi nhiệm.
Câu hỏi của UBBN, “Liệu chúng ta có nên
để bà Nghị Viên Madison Nguyễn tiếp tục che dấu sự thật và
lăng phí tiền thuế của chúng ta không?” không là một câu hỏi
b́nh thường. Câu hỏi đó ở vị trí cuối thư không được đặt ra
như một nghi vấn. Câu hỏi chỉ lấy nghi vấn như một cái cớ.
Câu hỏi mang tính chất quyết liệt gấp nhiều lần hơn nghi
vấn. Thay cho lời kêu gọi đă cũ đ̣i “Recall Madison Nguyen”,
câu hỏi chỉ chấp nhận một câu trả lời duy nhất “Không” với
cùng một mục tiêu. Sự nhất quán của mục tiêu cũng là sự
thống nhất trên hai màu đỏ và đen được dùng để chuyên chở
nội dung đó.
Thư tố giác được tŕnh bày không bắt
mắt lắm nhưng tương đối đầy đủ dữ kiện cần thông tin. Thư
t́m cách giải thích bằng chứng cớ nghị viên Madison đă “...lấy
$100,000 tiền thuế của QUƯ VỊ cho ông Tăng Lập...” Chứng cớ
nào? Trên thư, người ta có thể đọc được một phần của hai cái
email bị cắt bỏ những phần không cần thiết để chỉ c̣n lại
phần UBBN muốn người đọc lưu tâm.
Email ngày 5 tháng Tư năm 2007 của nghị
viên Madison gửi cho Helen Deruna bàn về chuyện làm phướn và
xây cất, UBBN
đóng khung đỏ điểm thứ 4, “Also, since Mr. Tang is willing
to pay for most of the cost, is a public meeting still
necessary to inform the public of this project?” UBBN hiểu
sao về câu này? Ông Tăng Lập là người “sẵn sàng tài trợ cho
phần lớn mọi chi phí” đâu có nghĩa là ông lấy tiền Thành Phố
để tài trợ, phải không? UBBN muốn chứng minh điều ǵ ở đây?
Bằng chứng UBBN đưa ra hoàn toàn mâu thuẫn với bản án.
Trước đó một ngày, email ngày 4 tháng
Tư cũng của nghị viên Madison được UBBN trích dẫn
kế tiếp vỏn vẹn hai câu: một, “Redevelopment Agency will
provide $100,000 in funding for this project.”; hai, “Lap
Tang (Vietnamtown’s developer) will have his architect
lead the design of the banners.” [do UBBN gạch dưới màu đỏ
để lưu ư người đọc]. Email tŕnh bày hai sự kiện khác nhau.
Trước hết RDA là cơ quan nắm giữ số tiền $100,000 và sẽ dùng
đó để tài trợ cho kế hoạch. Sự kiện thứ hai, ông Tăng Lập là
người chịu trách nhiệm vẽ kiểu cho các phướn. UBBN nối kết
hai sự kiện lại với nhau để giải thích RDA giao $100,000 cho
ông Tăng Lập? Để chỉ làm phướn? Email này c̣n đề cập đến hai
công tŕnh xây cất ở hai đầu khu vực thương mại trên đường
Story. RDA t́m đâu ra tiền để thực hiện hai công tŕnh này
nếu đă giao hết cho ông Tăng Lập?
Email ngày nay là phương tiện thông tin
qua lại ở hầu hết mọi nơi từ công đến tư sở, phục vụ nhiều
mục tiêu khác nhau. Những trao đổi qua email trong Thành Phố
dưới cái nh́n của UBBN có giá trị như luật lệ th́ thật lạ
lùng. Câu chuyện qua email chỉ là dự trù của một kế hoạch
chưa hoàn tất, sẽ trở thành và có khi không bao giờ trở
thành. UBBN coi “khám phá” qua hai email trích dẫn là sự
kiện đă rồi. Hitler, Stalin, Pon Pot,
Radovan Karadzic phải bị
bắt từ thuở nhỏ v́ khả năng trở thành kẻ phạm tội diệt chủng
trong tương lai. Người ta có thể bị kết án v́ khả năng phạm
tội, v́ âm mưu phạm tội từ bao giờ để UBBN có thể kết án một
nghị viên “lăng phí tiền thuế của chúng ta”? Số tiền
$100,000 trong email chưa bao giờ có, cũng chưa bao giờ thực
sự trao tay. Ngay cả trong cái Memorandum, được thị trưởng
Chuck Reed và nghị viên Madison Nguyễn kư kết ngày 10 tháng
Năm, 2007 (UBBN cho in trên thư tố giác phần đầu với hai chữ
kư), số tiền được nói tới (trong câu “The Redevelopment
Agency has identified $100,000 that can be used for this
effort”) cũng chỉ mới có trên giấy tờ và qui định chỉ có RDA
Executive Director và City Manager là người chịu trách nhiệm
trong việc “xác định phí tổn và những chấp thuận cần thiết
cho việc xây dựng vào bảo tŕ các phướn và bảng hiệu trên
đường và thông báo cho Hội đồng Nghị viên với những đề nghị
thực hiện dựa trên ư kiến của cộng đồng.” Cái Memorandum đó
mới là văn kiện pháp lư chính thức của Thành Phố. Trong đó,
không may mắn, UBBN đă không t́m thấy họ tên Tăng Lập cũng
không nghe nói đến việc chuyển tiền cho ông này.
Số tiền chỉ có trên giấy tờ đó không
thể được chi tiêu. Điều này c̣n có nghĩa là chuyện “lăng phí
tiền thuế của chúng ta” chỉ là một kết án rỗng, thiếu nội
dung, không căn cớ. Trước mắt, mọi người đều lo ngại nếu
chiến dịch băi nhiệm thành công, chính UBBN mới là tổ chức
“lăng phí tiền thuế của chúng ta.” Theo bài viết mới nhất
của Joshua Molina trên Mercury News (7/23/08), số tiền ước
tính mà dân chịu thuế phải trả là $350,000 và, nếu nói theo
UBBN, “trong khi
San Jose
đang bị thiếu hụt ngân sách tồi tệ nhất trong lịch sử Thành
Phố.”
Số tiền $100,000 trên giấy tờ đó, mối
ưu tư của UBBN, bây giờ ở đâu?
Chuyện đặt tên Little Saigon xảy ra.
Cái Memorandum của thị trưởng Chuck Reed và nghị viên
Madison Nguyễn kư ngày 22 tháng Hai, 2008 đă đ́nh chỉ mọi
chuyện bắt đầu từ chuyện đặt tên trở đi. Tên chưa xong, tất
nhiên cờ, phướn, cổng chào cũng không xong nốt. Số tiền nói
trên tiếp tục nằm chờ, trên giấy.
Cái Memorandum kế tiếp, ngày 13 tháng
Ba, 2008, được thị trưởng Chuck Reed, phó thị trưởng Dave
Cortese, và hai nghị viên Sam Liccardo và Madison Nguyễn kư,
trong đó quyết định việc làm thiết kế, xây dựng cờ, phướn,
cổng chào do tư nhân thực hiện và tất cả chỉ tạm thời trong
thời hạn 3 năm. Hiện tại, cơ sở Little Saigon-San Jose
Foundation phải bỏ tiền túi ra lo toan chuyện này. Số tiền
trên giấy tờ kia hẳn nhiên không c̣n ư nghĩa ǵ nữa. Tất cả
đă có ông Đỗ Hùng và cô Cẩm Vân lo liệu.
Nhưng chuyện lại không chấm dứt ở đó.
Một cư dân của khu vực 7, ông Robert Sandoval, không đồng ư
với cái bản án mà UBBN gán cho nghị viên Madison Nguyễn. Ông
đă mang Thư tố giác của UBBN làm bằng chứng lên Luật Sư
Thành Phố, ông Richard Doyle. Ông Sandoval, chủ tịch Hiệp
hội West Evergreen Neighborhood, nghi ngờ chuyện nghị viên
Madison Nguyễn mang số tiền $100,000 tiền thuế của nhân dân
nộp cho “poker buddy.” Có thể ông hiểu “poker buddy” khác
hơn UBBN là “con bài thân tín.” Câu hỏi mà ông đặt ra trong
thư gửi cho Richard Doyle là “Có thật sự Madison Nguyễn là
người tận tay trao tiền?” Nếu không th́ UBBN đă thực hiện
“sự cáo buộc có tính chất vu khống làm thiệt hại đến uy tín
của cô trong tư cách là đại diện của cư dân khu vực 7 trong
Hội Đồng Thành Phố.” Ông đề nghị với Hội Đồng Tuyển Cử
(Election Commission) phải lập tức mở ra một cuộc điều tra
sâu rộng về chuyện này. Nếu chuyện không thật, Hội Đồng
Tuyển Cử phải xử phạt bồi thường nặng và dẹp bỏ ngay UBBN
chống Madison vĩnh viễn.
Thư ông gửi cho Luật Sư Thành Phố
Richard Doyle ngày 21 tháng Bảy. C̣n quá sớm để biết nội vụ
sẽ đi về đâu. Nhưng đây không c̣n là chuyện đóng biểu ngữ
trái phép trên các thân cây trong thành phố để có thể dễ
dàng tháo gỡ khi bị cảnh cáo.